Maria Kalergis: Różnice pomiędzy wersjami
(I created the page) |
|||
| Linia 10: | Linia 10: | ||
Gry na pianinie uczyli ją Chopin i Franciszek List. Chopin pisał do sióstr w styczniu 1848: „Panią Calergis uczę; w istocie bardzo pięknie gra i bardzo wielki sukces ma w świecie wielkim paryskim ze wszech miar [1]”. | Gry na pianinie uczyli ją Chopin i Franciszek List. Chopin pisał do sióstr w styczniu 1848: „Panią Calergis uczę; w istocie bardzo pięknie gra i bardzo wielki sukces ma w świecie wielkim paryskim ze wszech miar [1]”. | ||
Poliglotka. Znała polski, francuski, niemiecki, angielski, włoski i rosyjski. | Poliglotka. Znała polski, francuski, niemiecki, angielski, włoski i rosyjski. Otaczała się sławnymi ludźmi, politykami, dyplomatami i artystami, wspierała utalentowanych muzyków. | ||
W jej salonie przy rue d’Anjou 8 bywała cała elita artystyczna Paryża. | |||
Muza Norwida. Zaprzyjaźniona m.in. z Ferencem Lisztem i Richardem Wagnerem a także Aleksanderm Dumas starszym, Alfredem de Musset. Théophile Gautier poświęcił jej wiersz ''Symphonie en blanc majeu'', a Heinrich Heine wiersz Biały słoń. Cyprian Kamil Norwid napisał dla niej trzyatową sztukę ''Pierścień Wielkiej Damy, czyli Ex-machina Durejko'' (1872). Eugène Sue uczynił z niej jedną z bohaterek swej powieści ''Le Juif errant'' (Żyd wieczny tułacz, 1844–1845), to ona jest bogatą panną Adrienne de Cardovill, córą hrabiego Rennepont. | Muza Norwida. Zaprzyjaźniona m.in. z Ferencem Lisztem i Richardem Wagnerem a także Aleksanderm Dumas starszym, Alfredem de Musset. Théophile Gautier poświęcił jej wiersz ''Symphonie en blanc majeu'', a Heinrich Heine wiersz Biały słoń. Cyprian Kamil Norwid napisał dla niej trzyatową sztukę ''Pierścień Wielkiej Damy, czyli Ex-machina Durejko'' (1872). Eugène Sue uczynił z niej jedną z bohaterek swej powieści ''Le Juif errant'' (Żyd wieczny tułacz, 1844–1845), to ona jest bogatą panną Adrienne de Cardovill, córą hrabiego Rennepont. | ||
== Wiersze == | == Wiersze == | ||
[[File:Norwid-M. Kalergis.jpg|alt=Maria Kalergis, rysunek Cypriana Kamila Norwida|thumb|Maria Kalergis, rysunek Cypriana Kamila Norwida]] | |||
Gautier stworzył odpowiedniki dzieł malarskich, czerpiąc obficie ze słownictwa kolorów i kształtów. ''Symfonia w bieli dur'' przypomina dzieła Whistlera - obrazy o tytułach zaczerpniętych z muzyki (np. ''[https://de.m.wikipedia.org/wiki/Datei:Whistler_James_Symphony_in_White_No_3_1866.jpg Symfonia w bieli]''), charakteryzujące się muzyczno-malarską harmonią dzięki użyciu różnych odcieni (tonów) tej samej barwy. Tematem wiersza jest nieskazitelna biel kobiecego ciała. By ją w pełni przedstawić, poeta posługuje się całą gamą obrazów: są tam łabędzie, gronostaje, śnieg, szron nocy polarnej, hostia. Jest to w pełni świadomy zabieg - tytuł nawiązuje i do muzyki, i malarstwa. Heinrich Heine, który zadedykował Marii Kalergis wiersz ''Biały słoń'', inspirowany wschodnią legendą o białym słoniu, nieszczęśliwie zakochanym w istocie bielszej niż on sam, jest ironicznym komentarzem do wiersza i uczuciu Gautiera do Marii Kalergis. Heine uważał, że Francuz równie dobrze mógłby się on zakochać w szczycie Himalajów; „biała wróżka”, jak współcześni nazywali Marię, była piękna, ale nieosiągalna. | |||
Gautier stworzył odpowiedniki dzieł malarskich, czerpiąc obficie ze słownictwa kolorów i kształtów. ''Symfonia w bieli dur'' przypomina dzieła Whistlera - obrazy o tytułach zaczerpniętych z muzyki (np. ''[https://de.m.wikipedia.org/wiki/Datei:Whistler_James_Symphony_in_White_No_3_1866.jpg Symfonia w bieli]''), charakteryzujące się muzyczno-malarską harmonią dzięki użyciu różnych odcieni (tonów) tej samej barwy. Tematem wiersza jest nieskazitelna biel kobiecego ciała. By ją w pełni przedstawić, poeta posługuje się całą gamą obrazów: są tam łabędzie, gronostaje, śnieg, szron nocy polarnej, hostia. Jest to w pełni świadomy zabieg - tytuł nawiązuje i do muzyki, i malarstwa. | |||
== Linki i przypisy == | == Linki i przypisy == | ||
| Linia 189: | Linia 27: | ||
[1] ''Korespondencja Fryderyka Chopina'', red. Bronisław Edward Sydow, t. II, s. 224. | [1] ''Korespondencja Fryderyka Chopina'', red. Bronisław Edward Sydow, t. II, s. 224. | ||
https://ruchmuzyczny.pl/article/246 | |||
https://www.fembio.org/biographie.php/frau/biographie/maria-kalergis/ | |||
[[File:Kalergis okladka.jpg|alt=Kalergis okladka|left|thumb|600x600px|Kalergis okladka, książka poświęcona szukaniu śladów Białej Wróżki]] | |||
Wersja z 22:13, 4 cze 2025
Maria Nesselrode (Kalergis, Muchanow) *07.08.1822, † 22.05.1874
Maria Kalergis, polsko-niemiecka pianistka amatorka. Córka Tekli Nałęcz-Górskiej i Niemca w służbie carskiej, hr. Fryderyka Karola Nesselrode, szefa żandarmerii w Warszawie. Hr. Nesselrode odznaczył się męstwem w bitwie pod Borodina - z armią Napoleona.
Słynęła z urody, talentu muzycznego i zainteresowań artystycznych. Wychowywała się w St. Petersburgu. W wieku 16 lat poślubiła greckiego milionera, Jana Kalergisa, z którym już po roku wzięła rozwód. Miała z nim córkę, również Marię (1840–1877). Od męża otrzymała 600.000 złotych rubli pałac na Newskim Prospekcie 12.
Mieszkała na zmianę w St. Petersburgu, Warszawie, Paryżu i Baden-Baden.
Gry na pianinie uczyli ją Chopin i Franciszek List. Chopin pisał do sióstr w styczniu 1848: „Panią Calergis uczę; w istocie bardzo pięknie gra i bardzo wielki sukces ma w świecie wielkim paryskim ze wszech miar [1]”.
Poliglotka. Znała polski, francuski, niemiecki, angielski, włoski i rosyjski. Otaczała się sławnymi ludźmi, politykami, dyplomatami i artystami, wspierała utalentowanych muzyków.
W jej salonie przy rue d’Anjou 8 bywała cała elita artystyczna Paryża.
Muza Norwida. Zaprzyjaźniona m.in. z Ferencem Lisztem i Richardem Wagnerem a także Aleksanderm Dumas starszym, Alfredem de Musset. Théophile Gautier poświęcił jej wiersz Symphonie en blanc majeu, a Heinrich Heine wiersz Biały słoń. Cyprian Kamil Norwid napisał dla niej trzyatową sztukę Pierścień Wielkiej Damy, czyli Ex-machina Durejko (1872). Eugène Sue uczynił z niej jedną z bohaterek swej powieści Le Juif errant (Żyd wieczny tułacz, 1844–1845), to ona jest bogatą panną Adrienne de Cardovill, córą hrabiego Rennepont.
Wiersze
Gautier stworzył odpowiedniki dzieł malarskich, czerpiąc obficie ze słownictwa kolorów i kształtów. Symfonia w bieli dur przypomina dzieła Whistlera - obrazy o tytułach zaczerpniętych z muzyki (np. Symfonia w bieli), charakteryzujące się muzyczno-malarską harmonią dzięki użyciu różnych odcieni (tonów) tej samej barwy. Tematem wiersza jest nieskazitelna biel kobiecego ciała. By ją w pełni przedstawić, poeta posługuje się całą gamą obrazów: są tam łabędzie, gronostaje, śnieg, szron nocy polarnej, hostia. Jest to w pełni świadomy zabieg - tytuł nawiązuje i do muzyki, i malarstwa. Heinrich Heine, który zadedykował Marii Kalergis wiersz Biały słoń, inspirowany wschodnią legendą o białym słoniu, nieszczęśliwie zakochanym w istocie bielszej niż on sam, jest ironicznym komentarzem do wiersza i uczuciu Gautiera do Marii Kalergis. Heine uważał, że Francuz równie dobrze mógłby się on zakochać w szczycie Himalajów; „biała wróżka”, jak współcześni nazywali Marię, była piękna, ale nieosiągalna.
Linki i przypisy
https://chopin.nifc.pl/pl/chopin/osoba/7389
https://de.wikipedia.org/wiki/Maria_Kalergis
[1] Korespondencja Fryderyka Chopina, red. Bronisław Edward Sydow, t. II, s. 224.
https://ruchmuzyczny.pl/article/246
https://www.fembio.org/biographie.php/frau/biographie/maria-kalergis/
